ベトナム苗字|グエン姓4割の理由と多い順10選を現地視点で解説!

「ベトナム人ってどうして『グエン』さんばかりなの?」「日本の名字とどう違う?」と気になりませんか。

ベトナムでは人口の約4割がNguyễn(グエン)姓を名乗り、上位14姓で全人口の90%以上を占めるユニークな苗字構造があります。本記事では現地視点で、ベトナム苗字の特徴・歴史・名前の順番・現地での呼び方までまとめました。

ベトナム苗字の基本|上位14姓で人口90%

ベトナムは世界的に見ても苗字の種類が極端に少ない国で、上位14姓で全人口の90%以上を占めます。日本の苗字が10万種類以上あるのと比べると、その集中度の高さが際立ちます。

順位苗字ベトナム語表記人口割合(推定)
1グエンNguyễn約38〜40%
2チャンTrần約11%
3レー約9.5%
4ファムPhạm約7%
5ホアン/フィンHoàng / Huỳnh約5%
6ファンPhan約4.5%
7ヴー/ヴォーVũ / Võ約3.5%
8ダンĐặng約2%
9ブイBùi約2%
10ドーĐỗ約1.5%

ダナン・ホイアン在住スタッフの体感でも、レストラン・ホテル・ツアーガイドのスタッフ名簿を見ると半数以上がNguyễn姓という光景が日常です。

なぜグエン姓が4割を占めるのか|歴史的背景

グエン王朝(1802〜1945年)の影響

ベトナム最後の王朝「Nhà Nguyễn(阮朝・グエン朝)」が約140年間ベトナムを統治した影響が大きく、その時代に多くの人がNguyễn姓を名乗るようになりました。

時期出来事
1802年グエン・フック・アイン(Gia Long帝)がグエン朝を建国
1802〜1945年13代の皇帝が即位し、フエ(Huế)を首都として統治
1945年最後の皇帝バオダイが退位、阮朝が正式に終焉

中部のフエ市にあるグエン朝王宮(世界遺産)は、この王朝の中心地で、現在もダナン・ホイアン旅行とセットで訪れる方が多いスポットです。

王朝以前から続く名門姓

歴史的にはグエン姓は12世紀ごろから存在し、中国・南宋から南遷した一族や、中部ベトナムを統治した有力豪族の苗字として広まりました。さらに王朝以降、

  • 旧王朝(黎朝)の家臣や農民が政治的圧力で改姓
  • 戸籍制度のない地域住民が、人気のある名門姓をそのまま名乗る
  • 仏教徒が伝統的にNguyễn姓を選ぶ

といった複合要因で、現代の40%という比率にまで広がりました。

ベトナム人の名前の3部構造

ベトナム人の名前は、日本のような「姓・名」の2部構造ではなく、「苗字・ミドルネーム・ファーストネーム」の3部構造が基本です。

NguyễnVănAnh
役割苗字(家族を示す)ミドルネーム(性別・世代を示す)ファーストネーム(個人名・固有)
順番1番目2番目3番目(最後)

ミドルネームの意味

ミドルネーム用途
Văn(ヴァン)男性に多い
Thị(ティ)女性に多い
Hữu(フウ) / Đức(ドゥック)漢字由来の徳を示す名

最近の若い世代では、伝統的なミドルネームを使わず、ファーストネームを2語にする(例: Nguyễn Hoàng Anh)スタイルも増えています。

現地での呼び方|ファーストネームで呼ぶのが基本

ベトナムではファーストネーム(最後の名前)で呼ぶのが日常的です。日本のように「鈴木さん」と苗字で呼ぶのではなく、「Anhさん」「Mai さん」のようにファーストネームに敬称を付けます。

性別敬称使用シーン
男性Anh(アイン)同年代〜年上の男性
男性Em(エム)年下の男性
女性Chị(チ)同年代〜年上の女性
女性Em(エム)年下の女性

ダナン・ホイアンのレストラン・ホテルでスタッフを呼ぶときなども、名札のファーストネームに「Chị」「Anh」を付けて呼ぶと丁寧で喜ばれます。

苗字と漢字の関係|実は中国由来

ベトナム苗字の多くは漢字由来で、中国の苗字をベトナム語の発音に置き換えたものです。

ベトナム語漢字中国語読み
NguyễnYuán(ユアン)
TrầnChén(チェン)
Lí(リー)
PhạmFàn(ファン)
HoàngHuáng(フアン)

1945年以前のベトナムは漢字を公的に使う文化があり、苗字も漢字で書かれていました。1945年以降、現在のベトナム語表記(クオック・グー、ローマ字ベース)に切り替わりましたが、漢字の音は残っています。

もし中国・台湾系の名字との対応を知っているなら、ベトナム人スタッフに「日本ではあなたの名字、漢字でこう書きますよ」と伝えてみてください。きっと喜んでもらえますよ。

ダナン・ホイアン旅行で名前にまつわるTips

レストラン・ホテルの予約時の注意

予約時に名前を伝えるときは、ローマ字(パスポート綴り)で正確に伝えることが重要です。日本人の苗字は「TANAKA」「YAMADA」のような表記になりますが、現地スタッフが綴りを間違えやすい音(HとF、SとSH、長音記号の有無)には注意してください。

現地スタッフを呼ぶときの正しい使い方

ダナン・ホイアンのスタッフ名はファーストネーム+敬称(Chị / Anh / Em)で呼ぶのが一般的。同じ「Nguyễn」さんが何人もいるレストランやホテルでは、ファーストネームを聞いて呼ぶと混乱がありません。

グエン朝王宮(フエ)と組み合わせる旅程

ベトナム苗字の歴史的背景を体感したい方は、ダナンからフエへ日帰り で グエン朝王宮(世界遺産) を訪れるのがおすすめです。ダナンから車で約2.5時間、ハイヴァン峠を越えるドライブも観光のハイライトになります。

まとめ|「グエン姓4割」を知ると現地が身近になる

ベトナム苗字の特徴は「種類が少ない・グエン姓が圧倒的多数・ファーストネームで呼ぶ文化」の3点です。

  • グエン姓:阮朝(1802〜1945年)の影響で人口の約4割
  • 上位14姓:全人口の90%以上を占める
  • 名前の構造:苗字・ミドルネーム・ファーストネームの3部構造
  • 呼び方:ファーストネーム+敬称(Chị/Anh/Em)が現地流

ダナン・ホイアン滞在中、現地スタッフの名前の読み方や、レストラン予約名のトラブル、フエ・グエン朝王宮ツアーのご相談などは、現地スタッフがLINEで個別にお答えしています。

まずはぜひ無料のLINE相談からお待ちしています!

\観光ツアー・レストラン・スパ予約まで日本語で気軽に無料相談/

ダナン旅行のサポーター「ウエンちゃん」

旅のサポーター「ウエンちゃん」へのよくある質問

公式LINEでよくいただくご質問をご紹介します。
その他不明な点などあれば公式LINEを登録して気軽にご質問ください!

Q
ホテルやレストランの予約で、ベトナム人スタッフに名前を伝える時のコツは?
A
必ず パスポート記載のローマ字綴り で伝えるのが基本です。電話やLINEでは「TANAKA HANAKO」のようにスペースで姓と名を区切って伝えると、現地スタッフが取り違えにくくなります。予約名の修正が必要な場合は、現地スタッフがLINEで対応できます。
Q
現地スタッフを呼ぶときは「グエンさん」と苗字で呼んでいいですか?
A
ベトナムでは ファーストネーム(最後の名前)に敬称を付けて呼ぶ のが一般的で、苗字(グエンさん)では呼びません。たとえば名札が「Nguyễn Thị Mai」なら「Chị Mai(チ・マイ)」と呼ぶのが現地流です。同じグエン姓のスタッフが複数いるお店でも、ファーストネームで区別できます。
Q
ベトナム人スタッフから「お店の名前を日本語の読み方で教えて」と言われたら?
A
観光客向けレストラン名は英語表記またはベトナム語のローマ字綴りで表示されますが、日本人客向けに 読み方をカタカナで教える と現地スタッフが復唱してくれることがあります。逆に「QUAN BA THOI」「Bep guc」のような店名は「クアン・バー・トイ」「ベップ・グック」のように発音します。LINEで店名を送れば、正確な発音と読み方をお伝えします。

\ LINE登録して気軽にご質問ください /

LINE友達登録はこちら

関連記事